每日經(jīng)濟新聞 2018-10-30 20:59:38
對于我們這些老先生的忠實讀者而言,紀(jì)念他的最好方式,也許是酹一壺酒,翻開一本金庸小說,再次進入老先生筆下那獨具魅力的武俠世界。再見,金庸;再見,江湖。
每經(jīng)實習(xí)記者 杜毅 每經(jīng)編輯 溫夢華
63年前,金庸開始在報紙上連載武俠小說,從此創(chuàng)造了一個他人無法企及的新派武俠小說高峰。“飛雪連天射白鹿,笑書神俠倚碧鴛”,金庸創(chuàng)作的武俠小說已經(jīng)在華語讀者群中流行了半個世紀(jì)。
今年,金庸小說《射雕英雄傳》首次被譯成英文出版,第一卷《英雄誕生》(A Hero Born)上市以來已連續(xù)加印多次。這本標(biāo)價14.99英鎊、封面繪著一只展開的黑色翅膀的奇幻小說已經(jīng)引起了西方讀者的興趣。
風(fēng)度翩翩、儒雅的金庸先生(圖片來源:東方IC)
金庸的小說擅于從其他文類那里借鑒情節(jié)、結(jié)構(gòu)與筆法。金庸筆下的故事,都具有某種現(xiàn)實原型,被金庸的想象力施以藝術(shù)加工后,成為讀者眼中既熟悉又陌生的風(fēng)景。
對人的關(guān)注,是金庸小說另一個重要特點。金庸曾說,武俠小說與別的小說一樣,也是寫人。蕭峰、楊過、郭靖、令狐沖、韋小寶……金庸筆下一個個生動鮮活、有血有肉的人,是金庸小說作品“雅俗共賞”的基礎(chǔ)。
這些特點讓金庸的作品既獨特又普遍,獨特之處在于小說中隨處可見的中國傳統(tǒng)文化,普遍在于金庸對人性的觀察和刻畫是放之四海皆準(zhǔn)的。金庸作品的譯介和暢銷,恰好說明了語言和文化的差異無法阻擋金庸小說的魅力。
無論如何,集作家、編劇、報人、學(xué)者、社會活動家等多種身份于一身的金庸,在中國文化史上早已留下濃墨重彩的一筆,甚至連“金庸”這兩個字,都已經(jīng)成為一個特定的文化標(biāo)簽被廣泛流傳。
于我們這些老先生的忠實讀者而言,紀(jì)念他的最好方式,也許是酹一壺酒,翻開一本金庸小說,再次進入老先生筆下那獨具魅力的武俠世界。
再見,金庸;
再見,江湖。
如需轉(zhuǎn)載請與《每日經(jīng)濟新聞》報社聯(lián)系。
未經(jīng)《每日經(jīng)濟新聞》報社授權(quán),嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載或鏡像,違者必究。
讀者熱線:4008890008
特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯(lián)系索取稿酬。如您不希望作品出現(xiàn)在本站,可聯(lián)系我們要求撤下您的作品。
歡迎關(guān)注每日經(jīng)濟新聞APP