每日經濟新聞
要聞

每經網首頁 > 要聞 > 正文

“扎心”的官方翻譯來了!網友:糟糕,是心肌梗塞的感覺

環(huán)球時報 2019-06-11 18:07:53

在為耿爽在回應關于“華為成績單”的提問點贊的同時,網友也開始好奇:“扎心”用英語怎么說?現(xiàn)在,官方翻譯來了!

________.thumb_head

圖片來源:攝圖網

在10日的外交部例行記者會上,發(fā)言人耿爽在回應關于“華為成績單”的提問時表示,截至6月6日,華為已在全球30個國家獲得了46份5G商用合同,這其中就包括一段時間以來美方“苦口婆心”勸說的一些盟友和一些歐洲國家。“至于這些國家的名字,我在這里就不點了,以免某些人聽了之后扎心。”耿爽說。

在為耿爽回答點贊的同時,網友也開始好奇:“扎心”用英語怎么說?

現(xiàn)在,官方翻譯來了!

今天中午,外交部發(fā)言人辦公室微信公號發(fā)布了昨天的外交部記者會雙語版實錄。

在實錄中,外交部用了heartache一詞來解釋“扎心”。

對于這一翻譯,有網友笑稱,“糟糕,是心肌梗塞的感覺”。

還有網友活學活用,進階翻譯了一句網絡流行語,“扎心了,老鐵”。

所以,你學會了嗎?

環(huán)球時報 魏少璞

責編 王鑫

特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請作者與本站聯(lián)系索取稿酬。如您不希望作品出現(xiàn)在本站,可聯(lián)系我們要求撤下您的作品。

扎心 官方翻譯 外交部

歡迎關注每日經濟新聞APP

每經經濟新聞官方APP

0

0

免费va国产高清不卡大片,笑看风云电视剧,亚洲黄色性爱在线观看,成人 在线 免费